导读 原文 上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而...
原文 上尝从容与信言诸将能不,各有差。
上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。
”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。
”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。
且陛下所谓天授,非人力也。
”译文 皇上曾经闲暇时随意和韩信议论将军们的高下,认为各有差别。
皇上问韩信:“像我的才能,能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。
”皇上说:“对你来说又怎样呢?”回答说:“我是越多越好。
”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我辖制着?”韩信说:“陛下不能带兵却善于驾驭将领,这就是我被陛下辖制的原因。
并且陛下的能力是天生的,不是人们努力后所能达到的。
”注释: 1. 通假字:上尝从容与信言诸将能不:通“否”。
何为为我禽:通“擒”,捉住。
此文中指“辖制”。
2. 解释: 上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。
上尝从容与信言诸将能不:不慌不忙,此处指随意。
各有差(ci):等级,此处指高低。
多多益善:形容越多越好。
益,更加。
善,好。
多多益善,何为为我禽?何为:为何,为什么。
为:被 陛下不能将兵,而善将将:将统帅,带领,第二个“将”作名词用,指将领。
注释 从容:随意 言:谈论、讨论 几何:多少 益:更加 善:好 禽:同“擒”,捉住 差:不同等第。