正午牡丹翻译(正午牡丹)

导读 原文欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗②。丞相正肃吴公10与欧公姻家③,一见,曰:“此正午牡丹也。何以明之④?其花披哆而...

原文欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗②。

丞相正肃吴公10与欧公姻家③,一见,曰:“此正午牡丹也。

何以明之④?其花披哆而色燥,此日中时花也⑤。

猫眼黑睛如线⑥,此正午猫眼也。

有带露花,则房11敛而色泽⑦。

猫眼早暮则睛圆,日高渐狭长⑧,正午则如一线耳。

”此善求古人笔意也⑨。

〔注释〕 ①选自《梦溪笔谈》。

沈括,北宋科学家、政治家。

②欧阳修曾经得到一幅古画,画的是一丛牡丹。

欧阳公:北宋文学家欧阳修。

尝,曾经。

其下:牡丹丛下面。

其:指古画。

精粗:精良和粗劣。

这里指古画水平的高低。

③丞相吴育和欧阳修是儿女亲家。

姻家,儿女亲家。

④何以:即“以何”,凭什么,根据什么。

明之:辨别它。

⑤披哆:张开,下垂。

燥,干。

此日中时花也:这是正午时的花。

⑥黑睛:瞳孔。

如线:像一条线。

⑦带有露水的花,花冠是收拢的,花色是鲜润的。

⑧太阳渐渐移到正中,猫的瞳孔就渐渐变得狭长。

⑨此:指吴育说的话。

善求:善于探求。

笔意:这里是指绘画的乐趣。

10正肃吴公:即吴育 11房:花心翻译 欧阳修得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫。

欧阳修不知道这幅画精良和粗劣在什么地方。

丞相吴育和欧阳修是儿女亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹。

根据什么判断它呢?画中的牡丹张口开放,颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子;猫的瞳孔缩成一条线,也正是正午时猫的神态。

如果是带有露水的花,那么花心是聚拢着的,而且颜色显得光泽滋润。

猫的眼珠早晚都是圆的,太阳渐渐移向正中,猫眼珠渐渐变成狭长,到了正午就像一条线了。

”吴育可谓善于探求古人绘画的乐趣啊。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!