菩萨蛮原文及翻译李清照(菩萨蛮李清照赏析)

导读 原词:  风柔日薄春犹早,  夹衫乍著心情好。  睡起觉微寒,  梅花鬓上残。  故乡何处是。  忘了除非醉。  沉水卧时烧,  ...

原词:  风柔日薄春犹早,  夹衫乍著心情好。

  睡起觉微寒,  梅花鬓上残。

  故乡何处是。

  忘了除非醉。

  沉水卧时烧,  香消酒未消。

   菩萨蛮 格律:  (平)平(平)仄平平仄,  (平)平(仄)仄平平仄。

  (平)仄仄平平,  (仄)平平仄平。

  (仄)平平仄仄,  (仄)仄平平仄。

  (平)仄仄平平,  (仄)平平仄平。

  赏析  上片措语清淡,意思和平。

下片说故乡之愁,一时半刻也丢不开,除非醉了。

又说,就寝时焚香,到香消了酒还未醒。

醉深即愁重也。

意极沉痛,笔致却不觉其重,与前片轻灵的风格相一致。

“春犹早”是说春天刚到,虽然阳光还较微弱,但风已变得柔和,不象冬天那样刚猛,天气已渐渐暖和起来。

南方早春人们换著夹衫,欣喜万分。

三、四两句接写昼寝醒后。

“觉微寒是因为刚刚”睡起“,仍扣早春。

鬓发上插戴的梅花已经残落。

冬去春风闲适恬静,情绪基调是欢欣的。

  下片转写思乡,情调突变。

“故乡何处是”不仅言故乡邈远难归,而且还含着“望乡”的动作,也就是说,白天黑夜,作者不知多少次引颈北向,遥望故乡。

“忘了除非醉”,平白如话,却极深刻沉痛。

借酒浇愁,说明只有醉乡中才能把故乡忘掉,清醒时则无时无刻不思念故乡。

“忘”正好表明不能忘。

这里正话反说加一层转折,把此意表现得更加强烈:正因为思乡之情把作者折磨得无法忍受,所以只有借醉酒把它暂时忘却,可见它已强烈到何种程度。

而作者之所以会有“忘”的念头和举动,不仅是为了暂时摆脱思乡之苦,还同回乡几乎无望有关:如果回归有期,那就存有希望,不会想到把它忘掉;惟其回乡无望,念之徒增痛苦,才觉得不如忘却。

真是不敢想却又不能不想,想忘偏又记起。

这种思想矛盾和精神痛苦,循环往复,不会完结。

结尾二句具体描写上句的“醉” 字。

“沉水”即沉香的别称,是一种名贵的熏香。

睡卧时所烧的熏香已经燃尽,香气已经消散,说明已过了长长一段时间,但作者的酒还未醒,可见醉得深沉;醉深说明愁重,愁重表明思乡之强烈。

末句重用“消” 字,句调圆转轻灵,而词意却极沉痛。

不直接说愁,说思乡,而说酒,说熏香,词意含蓄隽永。

清照生当宋金对峙之际,她主张抗战,切望收复失地,对故乡的刻骨怀念,即包含着对占领故乡的金国统治者的愤恨,对因循苟且、不思收复失地的南宋统治者的谴责,渗透着强烈的爱国主义感情。

  作者生平:  (1084-约1151)宋代女词人。

父李格非为当时著名学者,夫赵明诚为金石考据家。

早期生活优裕,与明诚共同致力于书画金石的搜集整理。

金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。

所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,有的也流露出对中原的怀念。

形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。

论词强调协律,崇尚典雅、情致,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。

并能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。

  希望能帮到你哦。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!