前赤壁赋 苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所知,凌万顷之茫然。
浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰浆,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,依歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,午幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子,渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷;挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,而天地曾不能一瞬;自其不变者而观之,则物于我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。
取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
” 客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
壬戌之秋,七月既望,壬戌:宋神宗元丰五年(1082)。
既望:已经过了望日,即阴历每月的十六日。
望:阴历每月的十五日。
苏子与客泛舟游于赤壁之下。
泛舟:乘船。
泛:飘浮。
赤壁:这里指湖北省黄冈县城外的赤鼻矶。
三国时孙权、刘备联合破曹操的赤壁是在湖北省的嘉鱼县,两者不是一个地方,作者是借赤壁之名来吊古怀抒。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,举酒属客:举起酒杯请客人同饮。
属:劝请。
诵明月之诗,歌窈窕之章。
这两句说,朗诵“明月”诗里的“窈窕”一章。
这是指《诗经•陈风•月出》篇的第一章:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。
”“窈纠”即“窈窕”。
少焉,一会儿。
月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
斗牛:即“南斗”和“牵牛”,心宿名。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所知,凌万顷之茫然。
这两句说:听任小船漂流而去,出没在旷远迷茫的江面上。
纵:听任。
一苇:比喻小船象一片芦苇叶狭长而轻。
所如:所往。
凌:越过。
万顷:形容江面宽广。
茫然:江面上迷茫一片。
浩浩乎如凭虚御风,这句说:浩浩荡荡地象腾空驾风而行。
虚:太虚,天空。
飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
这两句说:飘飘然象离开尘世,超然独立;成了仙人,飞升仙境。