孔子观于周庙有欹器焉文言文翻译(孔子观于周庙翻译)

导读 一、原文:孔子观于周庙,有敧器焉。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,...

一、原文:孔子观于周庙,有敧器焉。

孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。

”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然。

”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧。

孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“聪明圣知,守之以愚;功被天下,守之以让;勇力抚世,守之以怯;富有四海,守之以谦。

此所谓挹而损之之道也。

”二、翻译:孔子参观周庙,看到欹器。

孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”庙的人回答说:“这是右坐之器。

”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。

”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立。

孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”子路问:“请问持满有方法吗?”“持满的方法,压抑然后使之减损。

”子路说:“减损有方法吗?”孔子说:“德行宽裕的人,守之以谦恭;土地广大的人,守之以勤俭;禄位尊盛者,守之以卑弱;人众兵强的人,守之以敬。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!