晋鄙 我只在在高中时课文《信陵君窃符救赵》中看到过他,对他也没有太多的介绍,晋鄙是魏国的10万大军统帅,是一位德高望重的老将,最后信陵君为救赵国将他杀死。
《全唐诗》 【夷门】汪遵 晋鄙兵回为重难,秦师收旆亦西还。
今来不是无朱亥,谁降轩车问抱关。
《史记·魏公子列传》。
原文:公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受①,以便国家②。
公子即合符③,而晋鄙不授公子兵而复请之④,事必危矣。
臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。
晋鄙听,大善;不听,可使击之。
”于是公子泣。
侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将⑤,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。
朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者⑥,而公子亲数存之⑦,所以不报谢者,以为小礼无所用。
今公子有急,此乃臣效命之秋也⑧。
”遂与公子俱。
公子过谢侯生⑨。
侯生曰:“臣宜从,老不能。
请数公子行日⑩,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。
”公子遂行。
至邺,矫魏王令代晋鄙①。
晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之②,何如哉?”欲无听。
朱亥袖四十斤铁椎③,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。
译文:公子拿到了兵符准备上路,侯赢说:“将帅在外作战时,有机断处置的权力,国君的命令有的可以不接受,以有利于国家。
公子到那里即使两符相合,验明无误,可是晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王,那么事情就危险了。
我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往,这个人是个大力士。
如果晋鄙听从,那是再好不过了;如果他不听从,可以让朱亥击杀他。
”公子听了这些话后,便哭了。
侯先生见状便问道:“公子害怕死呀?为什么哭呢?”公子回答说:“晋鄙是魏国勇猛强悍、富有经验的老将,我去他那里恐怕他不会听从命令,必定要杀死他,因此我难过地哭了,哪里是怕死呢?”于是公子去请求朱亥一同前往。
朱亥笑着说:“我只是个市场上击刀杀生的屠夫,可是公子竟多次登门问候我,我之所以不回拜答谢您,是因为我认为小礼小节没什么用处。
如今公子有了急难,这就是我为公子杀身效命的时候了。
”就与公子一起上路了。
公子去向侯先生辞行。
侯先生说:“我本应随您一起去,可是老了心有余力不足不能成行。
请允许我计算您行程的日期,您到达晋鄙军部的那一天,我面向北刎颈而死,来表达我为公子送行的一片忠心。
”公子于是上路出发。
到了邺城,公子拿出兵符假传魏王命令代替晋鄙担任将领。
晋鄙合了兵符,验证无误,但还是怀疑这件事,就举着手盯着公子说:“如今我统帅着十万之众的大军,驻扎在边境上,这是关系到国家命运的重任,今天你只身一人来代替我,这是怎么回事呢?”正要拒绝接受命令。
这时朱亥取出藏在衣袖里的四十斤铁椎,一椎击死了晋鄙,公子于是统帅了晋鄙的军队。
信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦国,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰,事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。
”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。
人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
今赵王自郊迎,卒然见赵王,臣愿君之忘之也。
”信陵君曰:“无忌谨受教。
”。