卢君出牧衢州翻译

导读 唐崔蠡知制诰日,丁太夫人忧,居东都里第。时尚清苦俭啬,四方寄遗,茶药而已,不纳金帛。故朝贤家不异寒素。虽名姬爱子,服无轻细。崔公卜...

唐崔蠡知制诰日,丁太夫人忧,居东都里第。

时尚清苦俭啬,四方寄遗,茶药而已,不纳金帛。

故朝贤家不异寒素。

虽名姬爱子,服无轻细。

崔公卜兆有期,居一日,宗门士人有谒请于蠡者,阍吏拒之,告曰:"公居丧,未尝见他客。

"乃曰:"某崔家宗门子弟,又知尊夫人有卜远之日,愿一见公。

"公闻之,延入与语。

直云:知公居缙绅间,清且约,太夫人丧事所须,不能无费。

某以辱孙侄之行,又且背用稍给,愿以钱三百万济公大事。

"蠡见其慷慨,深奇之。

但嘉纳其意,终却而不受。

此人调举久不第,亦颇有屈声。

蠡未几服阙,拜尚书右丞,知礼部贡举。

此人就试,蠡第之为状元。

众颇惊异。

谓蠡之主文,以公道取士,崔之献艺,由善价成名。

一第则可矣,首冠未为得。

以是人有诘于蠡者。

答曰:崔某固是及第人,但状头是某私恩所致耳。

具以前事告之。

于是中外始服。

名益重焉。

(出《芝田录》)【译文】唐朝崔蠡被任命为知制诰(官名),死了母亲。

旧时,母丧期间要离任守孝。

崔蠡回到洛阳家里。

时风俭朴,探望病人,茶和药而已,不送钱也不送布。

所以,即使是高级官员家,也较贫苦。

他们的宠姬爱子,也得穿粗布衣服。

崔蠡占卜了母亲的下葬日子。

一天,他的本家中有学子来谒见,被把门人阻止,说主人居丧期间,不会见客人。

那人说:"我是崔氏家族的人,知道太夫人下葬的日了不远,所以来见他。

"被崔蠡听到,请到屋里,同他说话。

那人直接就说:"我知道你的官职很高,但是很清廉。

太夫人故去,办丧事不能没钱。

我是太夫人的孙子是你的子侄辈,家里又有钱,愿意拿出三百万来资助。

"崔蠡感动于他的慷慨,心中称奇。

但是仅表示谢意,拒收他的钱财。

这个人多次考试,都没有中第,也确实屈才。

崔蠡丧假期满,做了尚书右丞(尚书省次官),并担任主考。

这个人去应试,取中状元。

人们觉得奇怪,说崔蠡做主考,应该公正。

那个人的文章主要论述经济,中第可以,中状元就不够。

有人用这件事来责问崔蠡,崔蠡说:"他本来就中了进士,不过做状元是我为了私恩。

"就把先前的事如实相告,大家才佩服。

崔蠡的名望也因此越高。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!