executive翻译(executive)

导读 executive和director和manager的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。一、意思不同executive:(公司或机构的)经理,主管领导,管理人...

executive和director和manager的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同executive:(公司或机构的)经理,主管领导,管理人员,(统称公司或机构的)行政领导,领导层,(政府的)行政部门。

2、director:董事,理事,经理,(某一活动的)负责人,(公司部门的)主任。

3、manager:(企业、店铺等的)经理,经营者,老板,(演员、作曲家等的)经理人。

二、用法不同executive:executive用作名词的基本意思是“主管,高级行政人员,行政官”,也可指政府的“行政部门”。

executive还可指在企业、工会等中的“行政领导,董事会”,是集合名词,用作主语时其谓语动词可用单数形式,也可用复数形式。

2、director:director的基本意思是“主管”“董事”,指某部门中最主要的管理人或董事会的成员,也可作“负责人”“主任”“校长”解,指领导一个组织、机构或一项活动的主管人,director有时还特指“导演”。

director是可数名词,有复数形式。

3、manager:manager可以指一个企业、公司、球队的“经理”,也可指演员、运动员等的“经纪人”,还可指“善于理财管家的人”。

manager的阴性名词为manageress。

三、侧重点不同executive:是执行者,一般是最高,是公司管理层。

2、director:中等,是个部门的头,下面有几个组。

3、manager:最低,是个组的管理。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!