导读 鲁侯养鸟昔者,海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏“九韶”以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以...
鲁侯养鸟昔者,海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏“九韶”以为乐,具太牢以为膳。
鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。
此以己养鸟也,非以鸟养鸟也!解释:昔:从前,过去。
御:( )鲁侯亲自迎接的意思。
觞:( )动词。
敬酒的意思。
九韶:古代舜时一种音乐的名称。
太牢:指猪、牛、羊三牲做的供品。
脔:切成块状的肉。
翻译过来就是:一只海鸟停落在鲁国都城外,鲁国国君赶忙把它迎接到太庙里,给它摆上酒宴,给它演奏《九韶》乐章,准备了猪、牛、羊来供奉它。
海鸟却双目昏花,心情悲伤,不敢吃一块肉、不敢喝一杯酒,三天后就死了。
鲁国国君的这种做法,就是用供养自己的办法养鸟,不是用养鸟的办法养鸟。