鲁侯养鸟文言文翻译寓意(鲁侯养鸟文言文翻译)

导读 鲁侯养鸟昔者,海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏“九韶”以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以...

鲁侯养鸟昔者,海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏“九韶”以为乐,具太牢以为膳。

鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。

此以己养鸟也,非以鸟养鸟也!解释:昔:从前,过去。

御:( )鲁侯亲自迎接的意思。

觞:( )动词。

敬酒的意思。

九韶:古代舜时一种音乐的名称。

太牢:指猪、牛、羊三牲做的供品。

脔:切成块状的肉。

翻译过来就是:一只海鸟停落在鲁国都城外,鲁国国君赶忙把它迎接到太庙里,给它摆上酒宴,给它演奏《九韶》乐章,准备了猪、牛、羊来供奉它。

海鸟却双目昏花,心情悲伤,不敢吃一块肉、不敢喝一杯酒,三天后就死了。

鲁国国君的这种做法,就是用供养自己的办法养鸟,不是用养鸟的办法养鸟。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!