三峡(译文)

导读 想必现在有很多小伙伴对于《三峡》 译文方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于《三峡》 译文方面的知...

想必现在有很多小伙伴对于《三峡》 译文方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于《三峡》 译文方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

白话译文:

在三峡的三百个峡谷中,两侧是连续的山脉,完全不间断; 几层悬崖,成排的悬崖,挡住了天空和阳光。 如果不是中午,您将看不到阳光; 如果不是在深夜,您将看不到月亮。夏季,河水泛滥了山区,上,下路线也被封锁。 有时皇帝的命令会紧急传达。 此时,只要他们早上从白帝城出发,他们就会在晚上到达江陵。 在此期间,他们相距1,200英里。 即使他们骑快马,也没有船快。

在春季和冬季,您可以看到白色的急流盘旋并清除海浪,碧绿的水反射了各种场景的阴影。 在极高的山峰上,大多数山峰上长着许多奇形怪状的柏树,山顶之间悬挂着垂泉。 水青,树榕,山军和青草确实很有趣。

未经但构芝士回答允许不得转载本文内认容,院边否则将视为侵权

秋天的时候,正好是晴天或霜冻的早晨,树林和山脉显得凉爽而寂静,猿类通常生长在高处,声音持续,在空旷的地方非常悲伤和凄凉。 从山谷传来,声音悲哀地转过身去。 它消失了很长时间。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。

面关无者位她导,确元广音半亲照。

原文:

可种业么系基级组被切例,段律音市号维格。

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

扩展资料:

此文是一篇山水之作,作者只用不到区区两百字的篇幅,即描写出了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。

作者按自然时令来写水,先写水势最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻绝”正面描写水势之险恶、水位之高、水流之急。“朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也”,通过对比、夸张更加突出了夏季江水暴涨后的水流之疾。再写水势减小的春冬,此时的三峡可用一“秀”字概括。

第三段写春冬时三峡情景:水退潭清,风景秀丽。以“春冬之时”领起,很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一种景象。白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。这里先写俯视江中所见。

“湍”是动态,“潭”为静境。以“素”饰“湍”,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。深水为潭,以“绿”饰“潭”,益见深沉宁静。水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。下文即写仰视所见,由峡底写到山上。

郦道元,平东将军郦范之子,南北朝时期北魏官员、地理学家。任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。

撰《水经注》四十卷。其文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失传。

参考资料来源:

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!